Diese
Nacht habe wir endlich wieder etwas Schlaf nachgeholt… tut das gut! Vor dem
Frühstück reservierte Hansruedi beim Concierge unser t-time auf dem Golfplatz
Le Touessrok auf der Ile des Cerfs für 12:10 Uhr. So waren wir um 10 Uhr beim
herrlichen Frühstück am Pool und eine Stunde später fuhren wir los Richtung
Trou d’Eau Douce, wo wir gestern auf dem Weg zum Hotel eine Kaffeepause gemacht
hatten.
Finally we got some good sleep’s rest this night… what a treat! Before breakfast Hansruedi went to reserve our t-time at the golf course Le Touessrok on the Ile des Cerfs for 12:10 with the concierge. So we went for breakfast at the pool at 10 am and one hour later we drove direction Trou d’Eau Douce, where we had a coffee break yesterday on the way to the hotel.
 |
| Bootssteg / jetty Hotel Touessrok, Trou d'Eau Douce |
 |
| Bootssteg / jetty Hotel Touessrok, Trou d'Eau Douce |
 |
| auf dem Weg zur / on the way to Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
 |
| Le Touessrok Golf, Ile des Cerfs |
Als wir
beim Hotel Touessrok ankamen, wurden unsere Golfsäcke auf ein Golfcart geladen,
wir parkierten unser Auto und wurden anschliessend zum Schiffsteg chauffiert.
Per Schiff wurden wir auf die Insel Ile des Cerfs zum Golfplatz gebracht.
Gerade rechtzeitig kamen wir dort an, nahmen wir unser Golfcart in Empfang und
schlugen pünktlich ab. Ein wunderschöner, eher schwieriger Golfplatz erwartete
uns umringt vom türkisblauen Indischen Ozean und mit Sicht auf den Montagne des
Créoles – einfach nur fantastisch, auch der Service!
When we arrived at the Hotel Touessrok, our golf bags were loaded on a golf cart, we parked our car and thereafter we were driven to the jetty. A boat brought us to the golf course on the island Ile des Cerfs. We arrived there just in time, received our golf cart and drove off on time. A beautiful but rather difficult golf course was awaiting us surrounded by the turquoise Indian Ocean with view to the Montagne des Créoles – just fantastic, also the service!
Bevor es
mit dem Schiff zurück zum Auto ging, genossen wir noch einen scharfen Bloody
Mary und hatten Besuch von ganz speziellen Vögeln! Eigentlich wollten wir danach
noch an den Strand baden gehen und ein Angestellter brachte uns mit frischen
Tüchern an eine Bucht, aber leider war die Sonne schon am untergehen und es
wehte eine steife Brise… so entschlossen wir die Siesta im Hotel zu machen…
Before a ferry boat brought us back to our car, we enjoyed a spicy Bloody Mary and some very special birds joined us! Actually we intended to go for a swim at the beach thereafter and an employee grabbed fresh towels and brought us to a bay, but unfortunately the sun was already going down and a rather cool wind was on… that’s why we decided to take our siesta at the hotel…
 |
| Restaurant Indochine, Hotel LUX Belle Mare |
Um 20 Uhr
gingen wir ins Indochine, eines der Restaurants des LUX Belle Mare Hotel,
essen. Das harmonische Zusammenleben der vielen verschiedenen Kulturen auf
Mauritius widerspiegelte sich im feinen Essen mit all seinen Gewürzen – ein
hervorragender Genuss! Zum Abschluss wurden in der Bar einheimische Tänze zu
traditioneller Musik vorgetragen.
xxxFranziska & Hansruedi
At 8 pm we went for dinner to the Indochine, one of the restaurants of the
LUX Belle Mare Hotel. The tasty and delicious dishes reflected the harmony of
all the different cultures which live on Mauritius – a real treat! In
conclusion native dances were performed to traditional music.
xxxFranziska & Hansruedi
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen