15.10.2012

ITINERARY MAURITIUS & LA RÉUNION 28.09. – 15.10.2012


 
28. – 29.09.2012        13:30 Basel/Mulhouse   –    Paris                 14:40      AF3285
                                   16:20 Paris                    –     Mauritius          06:00      AF0980

29.09. – 07.10.2012   Europcar Rent-a-Car, Mauritius

29.09. – 02.10.2012   Hotel LUX Belle Mare, Belle Mare
                                   (http://luxislandresorts.com/en/mauritius/lux-belle-mare/welcome.aspx)

02. – 04.10.2012        Hotel Coin de Mire, Bain Boeuf (http://www.coindemire-hotel.com)

04. – 06.10.2012        Hotel Tamassa LUX, Bel Ombre (www.tamassaresort.com)

06. – 07.10.2012        Guesthouse Chante au Vent, Blue Bay (www.chanteauvent.com)

07.10.2012                 15:05 Mauritius          –        La Réunion          15:45      AF7952

07. – 14.10.2012        Europcar Rent-a-Car, La Réunion

07. – 10.10.2012        Hotel Swalibo, La Saline-les-Bains (http://www.swalibo.com)

10. – 11.10.2012        Hotel des Neiges, Cilaos (www.hotel-des-neiges.com)

11. – 14.10.2012        Palm Hotel & Spa, Grand Anse (www.palm.re)

14. – 15.10.2012        21:25 La Réunion      –      Paris                      06:25      AF3583
                                   08:25 Paris                 –     Basel/Mulhouse     09:25      AF7332

14. + 15.10.2012 La Réunion – Paris – Basel



Auch heute Morgen war ich wieder relativ früh wach und konnte meinen Blog vor dem Frühstück aktualisieren. Um 9 Uhr genossen wir unser letztes Frühstück auf La Réunion und danach war Packen angesagt, d.h. alle schmutzige Wäsche und was wir sonst noch dabei hatten in den Koffer schmeissen! ; )

Also this morning I woke up quite early and again was able to update my blog before breakfast. At 9 am we had our last breakfast on the island of La Réunion and thereafter it was time to pack our belongings, i.e. put all our dirty laundry and whatever else we had with us into our suitcases! ; )

Puits Français


Puits Français

Puits Français

Puits Français
 
Puits Anglais

Puits Anglais

Puits Arabe

Puits Arabe

Puits Arabe

Le Vieux Port


Ein weiterer heisser und wolkenloser Tag mit 33 Grad lag vor uns! Kurz vor 11 Uhr checkten wir aus dem Palm Hotel & Spa und fuhren Richtung Osten der Südküste entlang. Eine halbe Stunde später erreichten wir Le Cap Méchant: Wie der Name schon sagt, es ist der wildesten Küstenabschnitt der Insel! Und tatsächlich, in den Puits Français, Anglais und Arabe hörten wir schon von weitem die Riesenwellen an die Klippen donnern! Noch eine halbe Stunde später kamen wir in Le Vieux Port an, dieser alte Hafen wurde 2007 von riesigen Vulkanströmen verschüttet und die Insel wuchs dadurch um ca. 25 ha an.

Another hot and cloudless day with 33 centigrade was ahead of us! Shortly before 11 am we checked out of the Palm Hotel & Spa and drove direction east along the south coast. Half an hour later we reached Le Cap Méchant: As its name implies, it’s the wildest part of coast of the island! And indeed at Puits Français, Anglais and Arabe we heard from far away how the huge waves thundered on the cliffs! Another half an hour later we arrived at Le Vieux Port, this old harbour has been buried in 2007 by voluminous flows of lava and as a result the island grew by another 25 ha!

 Pointe Tremblet

Pointe Tremblet

 Anse des Cascades
 
Notre Dame des Laves, Piton-Ste-Rose
 

Um 13 Uhr erreichten wir Pointe Tremblet, wo die Strasse die erstarrte Lava überquert, und eine halbe Stunde später befanden wir uns schon wieder im tropischen Urwald! Wir machten einen kurzen Halt in der Anse des Cascades, wo tausende Palmen Schatten spenden, Wasserfälle herunter plätschern, frischer Fisch zum grillieren gekauft werden kann - aber am meisten hatte es Leute, es war ja auch Sonntag! Ich glaube ich habe das letzte Mal bei den Pyramiden in Gizeh so viele Busse gesehen! ; ) Eine Stunde später passierten wir Piton-Ste-Rose wo sich 1977 der Lavastrom vor der Kirche teilte und sie so unversehrt liess – seit dem heisst sie Notre Dame des Laves!

At 1 pm we reached Pointe Tremblet where we crossed the solidified lava and half an hour later we found ourselves back in tropic forests! We took a rest at Anse des Cascades where thousands of palm trees provide shade, waterfalls purl down, fresh fish for barbeque is sold - but most of all there were lots of people, no wonder it was Sunday! I think last time I spotted so many busses was at the pyramids in Gizeh! ; ) An hour later we passed Piton-Ste-Rose where 1977 a lava flow split in front of a church which remained undamaged – since then it is renamed Notre Dame des Laves!

Cascades du Voile des Mariée, Cirque de Salazie

Cirque de Salazie

Hell-Bourg, Cirque de Salazie

Chouchou in Hell-Bourg, Cirque de Salazie
 

Bevor wir die Umrundung der Insel abschlossen und zum Flughafen fuhren machten wir einen letzten Abstecher ins Landesinnere, in den Talkessel Salazie… es sah schon sehr bewölkt aus dort oben (es regnet ja schliesslich auch fast jeden Tag dort!) aber wir hatten Glück, denn wir konnten beim Aufstieg die riesigen Wasserfälle Cascades du Voile des Mariée noch sehen! Um 16 Uhr kamen wir in Hell-Bourg auf 900 m an und es war 10 Grad kühler, also angenehme 22 Grad… Wir schlenderten durch das hübsche kreolische Dörfchen, kauften Chouchou ein und kehrten zum Schluss in eines der wenigen Restaurants ein.

Danach ging es der Nordküste entlang zum Flughafen, den wir schon um 18 Uhr erreichten – viel zu früh, denn unser Flug würde erst um 21:25 Uhr starten… Wir beschlossen unser Gepäck aufzugeben und im Restaurant die Fotos und den Post von heute bei einem Rum zu bearbeiten. Eine Stunde vor Abflug begann das Boarding und weil ich gestern Abend beim Web-check-in gesehen hatte, dass zuhinterst noch eine ganze Reihe frei war und meinen Sitzplatz dementsprechend angepasst hatte, konnte ich die ganze Nacht auf 4 Sitzen verteilt horizontal schlafen! Wir kamen pünktlich um 6:25 Uhr in Paris-Orly an, hatten noch Zeit einen Espresso zu trinken bis es dann um 8:25 Uhr weiter nach Basel-Mulhouse ging und wir eine Stunde später in der kalten Schweiz bei 7 Grad landeten!
 
xxxFranziska & Hansruedi

Before we concluded the circle of the island we took a last trip inland into the hollow of Salazie… it looked already quite cloudy up there (no wonder because it is raining there every day!) but we were lucky to see the huge waterfalls Cascades du Voile des Mariée when driving up! At 4 pm we arrived at Hell-Bourg on 900 m and it was 10 degrees cooler, thus pleasant 22 centigrade…We strolled along the pretty Creole village, bought some chouchou and had a drink in one of the few restaurants.

Thereafter we drove along the north coast to the airport which we arrived already at 6 pm – much too early as our flight would only leave at 9:25 pm… We decided to drop off our luggage and edit our photos and my post of today while having a rum or two… Boarding started one hour before departure and because I had noticed last night when doing the web check-in that there was a whole row vacant and had changed my seat accordingly, I was able to sleep through the whole night horizontally stretched over 4 seats! We landed on time at 6:25 am at the airport of Paris-Orly, had time to have an espresso until we took off at 8:25 am to Basel-Mulhouse where we arrived an hour later in cold Switzerland with 7 centigrade!
 
xxxFranziska & Hansruedi

 

 

14.10.2012

13.10.2012 La Réunion: Gand Anse



Ylang Ylang vor unserer Tür / in front of our door


Heute Morgen waren wir wieder relativ früh wach, so nutzte ich die Gunst der Stunde um vor dem Frühstück meinen Post von gestern zu schreiben und ins Netz zu stellen. Um 9:30 Uhr gingen wir dann ausführlich frühstücken…

This morning we woke up quite early again, so I improved the shining hour before breakfast to write my post of yesterday and upload it into the web. At 9:30 am we went for an extensive breakfast…

Wochenmarkt / weekly market in St Pierre
 

Eigentlich hatten wir heute unseren ersten Ferientag in Aussicht – nichts tun – wenn da nicht der Wochenmarkt St Pierre gewesen wäre… So fuhren wir um 10:30 Uhr nach St Pierre und drängelten uns bei 33 Grad durch die vielen Stände, die von Esswaren über Kleider bis zu Kunsthandwerk ziemlich alles boten!

Actually we aimed at having our first real day of holiday today – doing nothing – if there hadn’t been the weekly market in St Pierre… So we drove to St Pierre at 10:30 am and barged our ways through the stalls which offered just about everything from food over clothes to handicrafts – and this with the sweltering heat of 33 centigrade!

Grand Anse

Hotelpool Palm Hotel & Spa, Grand Anse
 

Am Nachmittag hatten vor nochmals den hübschen Strand von Gand Anse aufzusuchen, da es aber Samstag war, war ganz La Réunion auf den Beinen, so dass wir beschlossen die Poolanlage im Hotel zu geniessen. Das taten wir auch und zum Glück war es zwischendurch etwas bewölkt!

In the afternoon we intended to visit once more the pretty beach of Grand Anse, but as it was Saturday whole La Réunion was on its feet, that’s why we decided to relax at the pool of the hotel. That’s exactly what we did and luckily some clouds stopped by from time to time!

Dehnen am Pool / stretching at the pool

Bier von / beer of La Réunion

Sonnenuntergang / sunset, Palm Hotel & Spa

Sonnenuntergang / sunset, Palm Hotel & Spa
 

Gegen Abend hatte ich dann doch das Gefühl mich noch etwas aktiv zu betätigen, so rannte ich zur Bucht hinunter und wieder zurück. Schwimmen konnte ich dort im Naturbecken nicht, da gerade Ebbe war, so nutzte ich den Pool des Hotels für einmal. Zum Dessert gab es wieder einen wunderschönen Sonnenuntergang!
 
Zum Abendessen blieben wir im Palm Hotel & Spa und sassen draussen unter den wunderschönen Bäumen des Restaurants. Bei guter Livemusik genossen wir ein ausgezeichnetes Buffet – hinter jeder Speise stand ein Koch, der seine Speise liebevoll auf dem Teller anrichtete!
 
xxxFranziska & Hansruedi

In the evening I felt like being active after all this relaxing and run down to the bay and back. I wasn’t able to go for a swim in the natural pool there because of the low tide, that’s why I took advantage of the pool of the hotel for once. For desert we had another gorgeous sunset!

For dinner we stayed at the Palm Hotel & Spa and took a table outside under the beautiful trees. We enjoyed a terrific buffet – behind each meal there was a cook who arranged his food with love on our plates – and all framed by nice live music!

 xxxFranziska & Hansruedi

 

13.10.2012

12.10.2012 La Réunion: Gand Anse – Piton de la Fournaise – Gand Anse



Heute Morgen erwachte ich schon früh… wegen dem regen Verkehr der nahen Autobahn oder weil ich gestern Abend schon um 22 Uhr todmüde im Bett war? Egal, so konnte ich vor dem Frühstück und unserem aktiven Tagesprogramm in aller Ruhe meinen Blog aktualisieren...

Um 9:30 Uhr gingen wir frühstücken - ein herrliches Buffet erwartete uns im Palm Hotel& Spa und wieder einmal haben wir eine 'neue' Fruchsorte kennen gelernt: Bibass! Danach packten wir unseren Tagesrucksack mit warmen Kleidern, Wanderschuhen aber auch Badzeug und Kleider für am Abend - man weiß ja nie!
 
This morning I woke up very early… was it because of the busy traffic of the close highway or because I was dead tired in bed already at 10 pm last night? Never mind, like this I was able to update my blog before breakfast and our very active programme of today…

At 9:30 am we went for breakfast – a terrific buffet was awaiting us at the Palm Hotel & Spa and once more we got to know a ‘new’ kind of fruit: Bibass! Thereafter we packed our backpack of the day with warm clothes, hiking shoes but also swimming wear and clothes for the evening – you never know!

über dem Nebel Richtung  / over the fog towards Piton de la Fournaise
 
Heiden / moors
 
 
Piton des Neiges (3070 m )

Aussichtspunkt / viewpoint Nez de Boeuf auf 2000 m

Aussichtspunkt / viewpoint Nez de Boeuf auf 2000 m

Plaine des Sables & Piton de la Fournaise (2631 m)

Plaine des Sables

Plaine des Sables
 

Um 10:30 Uhr fuhren wir durchs Landesinnere Richtung Piton de la Fournaise, dem 2631 m hohen aktiver Vulkan... schon bald befanden wir uns im Nebel - nach 45 Minuten auf 1500 m hatten wir nur noch 18 Grad, also 10 Grad weniger als bei der Abfahrt! Auf 1600 m waren wir wieder in der Sonne, fuhren durch wunderschöne Wälder und Heiden und auch die Temperatur ging aufwärts: Am Aussichtspunkt Nez de Boeuf auf 2000 m war es bereits wieder 27 Grad!

At 10:30 am we took off inland direction Piton de la Fournaise, the 2631 m high active volcano… soon after we found ourselves in thick fog – after 45 minutes at 1500 m we only had 18 centigrade, thus 10 less than when we left! At the altitude of 1600 m the sun was back, we drove through gorgeous forests and moors and also the temperature rose: At the view point of Nez de Boeuf at 2000 m it was already 27 degrees!

Pas de Bellecombe auf 2300 m: Piton de la Fournaise (2631 m)

Pas de Bellecombe auf 2300 m: Fornica Leo


Um 12 Uhr erreichten wir den Pas de Bellecombe auf 2300 m mit einer herrlichen Aussicht auf die Mondlandschaft des Piton de la Fournaise! Wir sahen, dass die Wanderung hin und zurück zum Krater mit 5 Stunden angegeben war - klar nahmen wir das unter die Füße! Wir packten unseren Rucksack mit dem Nötigsten, schnallten unsere Wanderschuhe um und los ging es!

At noon we reached the Pas de Bellecombe at 2300 m with a fantastic view of the lunar landscape of the Piton de la Fournaise! We noticed that a hike to the crater and back was indicated with 5 hours – of course we didn’t hesitate to go for it! Quickly we packed whatever was necessary into our backpack, put on our hiking shoes and off we went!


hinunter die / down the Caldera Enclos Fouqué

Fornica Leo

Fornica Leo &  Caldera Enclos Fouqué

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise
 
Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Wandern auf dem / hiking on the Piton de la Fournaise

Krater Dolomieu, Piton de la Fournaise (2631 m)

Krater Dolomieu, Piton de la Fournaise (2631 m)

auf dem Rückweg / on our way back

auf dem Rückweg / on our way back

auf dem Rückweg / on our way back

auf dem Rückweg / on our way back

Fonica Leo in der Abendsonne / in the evening sun



Um 12:30 Uhr bei strahlendem Sonnenschein und 25 Grad marschierten wir los: Zuerst ging es 500 Tritte der alten schon mit Pflanzen bewachsene Kraterwand Caldera Enclos Fouqué steil hinab, dann wanderten wir über eine Ebene alles auf Lava verschieden Alters und Beschaffung und zum Schluss kletterten wir noch ca. 350 m hinauf zum Krater Dolomieu, den wir nach 2 Stunden erreichten. Nach einer 15 minütigen Pause traten wir den Rückweg entlang der mit weisser Farbe markierten Wanderweges an, für den wir ebenfalls 2 Stunden benötigten - eine absolut geniale Wanderung war das!

At 12:30 pm we started walking with clear skies and 25 centigrade: First we had to climb down 500 steps of the steep and old crater wall Caldera Enclos Fouqué which was already covered with plants, then we walked over a plain over different kinds of lava and at the end we had to climb up about 350 m to the crater Dolomieu which we reached after 2 hours. After a break of 15 minutes we went back along the hiking path marked with white paint, which took us another 2 hours – what an absolutely brilliant hike this was!

Sonnenuntergang am Hafen von St Pierre / sunset at the harbour of St Pierre
 

Kurz nach 18 Uhr kamen wir in St Pierre an, gerade richtig für den Sonnenuntergang - diesmal am Hafen! Um die Zeit zu überbrücken, bis unser ausgewähltes Restaurant Le Marin Bleu um 19 Uhr öffnet, setzten wir uns in eines der Strassencafés... als nach 20 Minuten unsere bestellten Drinks (nach Erinnern) immer noch nicht auf dem Tisch standen, verliessen wir das Lokal und gingen direkt zum Le Marin Bleu, wo wir uns draussen auf der Terrasse hinsetzten. Was für eine gute Wahl war dieses kleine nette Restaurant an der Küste beim Hafen von St Pierre – wir genossen einen super fein zubereiteten La Légine (Tiefseefisch) mit allem drum und dran!
 
xxxFranziska & Hansruedi

Shortly after 6 pm we arrived at St Pierre, just in time for the sunset – this time at the harbour! To pass the time until our chosen restaurant Le Marin Bleu opened at 7 pm we went to one of the street cafés to have a drink… when our drinks hadn’t arrived after 20 minutes waiting (including reminding) we left and went directly to the Le Marin Bleu and sat outside on the terrace. What a good choice it was to have dinner at this little nice restaurant on the coast near the harbour of St Pierre – we enjoyed a very nicely prepared La Légine (deep sea fish) with everything one desires!

xxxFranziska & Hansruedi