11.10.2012

10.10.2012 La Réunion: La Saline-les-Bains - Cilaos



Heute Morgen schliefen wir aus, gingen um 9 Uhr frühstücken, packten danach unsere Koffer und checkten aus dem wunderbaren Hotel Swalibo aus. Ein heisser aber bewölkter Tag kündigte sich an…

This morning we slept in, went for breakfast at 9 am, packed our suitcases thereafter and checked out of the wonderful Hotel Swalibo. A hot but overcast day introduced itself...

Friedhof unterwegs / cemetry on the way

unser / our Peugeot 206+

St Leu

Korallenstrand und Wellen in St Leu / coral beach and waves in St Leu
 
L’Etang-Salé-les-Bains

L’Etang-Salé-les-Bains
 

Um 11 Uhr fuhren wir los der Westküste entlang Richtung Süden. Schon bald hatten wir das schützende Riff passiert und in St Leu hohe Wellen gingen an Land – das Paradies für Surfer! In L’Etang-Salé-les-Bains säumt schwarzer, feiner Sand den Strand.

At 11 am we took the road along the west coast direction south. Soon after we had passed the protecting riff and in St Leu high waves came ashore – the paradise of surfers! In L’Etang-Salé-les-Bains the beach consists of black, fine sand.

unterwegs nach Cilaos / on the way to Cilaos

unterwegs nach Cilaos / on the way to Cilaos

unterwegs nach Cilaos / on the way to Cilaos

unterwegs nach Cilaos / on the way to Cilaos
 
Cilaos

Fête des Lentilles, Cilaos

Hotel des Neiges, Cilaos
 

Wir fuhren noch 5 Minuten auf der Autobahn, nahmen die Ausfahrt Richtung Cilaos und fuhren in den gleichnamigen Talkessel hinauf. Wir stiegen in einer Stunde und 400 Kurven auf 1200 m und es wurde immer sonniger! Als wir um 13 Uhr in Cilaos ankamen war die Luft etwas kühler (27 Grad Celsius), aber die Sonne brannte erbarmungslos herab. Wir machten einen Halt in einem Restaurant um uns einen Überblick zu beschaffen, was man hier so tun und sehen konnte. Wir holten in der Touristeninformation nebenan einige Karten und da gerade das Fest der Linsen gefeiert wurde, schlenderten wir kurz den Marktständen entlang. Es war nun kurz nach 14 Uhr und wir beschlossen zuerst eine Wanderung zu machen bevor es dunkel wird und danach auf Hotelsuche zu gehen. Auf dem Weg kamen wir aber am Hotel des Neiges (www.hotel-des-neiges.com) vorbei und bezogen das letzte freie Zimmer für diese Nacht! Noch besser, so konnten wir unser Gepäck und das Auto im Hotel lassen und dann gleich losmarschieren…

We drove along the highway for another 5 minutes, then took the exit Cilaos and drove up into the equally named hollow. We rose in one hour and 400 curves up to 1200 m and it got sunnier. When we arrived at Cilaos at 1 pm, the air was a bit cooler (27 centigrade) but the sun beat down on us relentlessly. We stopped at a restaurant to get an overview of what to do and see here. At the tourist office just next door we received maps and because the village was celebrating the feast of lentils, we strolled along the market for a short while. Now it was already past 2 pm and we decided to go for a hike before it gets dark and look for a hotel thereafter. On the way we passed the Hotel des Neiges (www.hotel-des-neiges.com) and got the last vacant room for this night! Even better, like this we could leave our luggage and car at the hotel and hit the road immediately…

Cilaos

Piton des Neiges (3071 m)

Wanderweg / hiking path

Mare a Joncs, Cilaos


Vulkanbergkette nach Sonnenuntergang / volcano mountain chain after sunset
 

Kurz vor 15 Uhr marschierten wir mit der Karte in der Hand los Richtung Roche Merveilleuse, aber irgendwie verpassten wir den Wanderweg und gelangten so auf einer geteerten Strasse dorthin – schade! Wir genossen die herrliche Aussicht auf Cilaos und den ganzen Talkessel und wanderten den richtigen Wanderweg zurück nach Cilaos. 2 Stunden später sassen wir am kleinen See Mare a Joncs bei einem lokalen Süsswein und schauten der Sonne zu wie sie hinter dem Piton des Neiges (3071 m) verschwand...

Es gab keine grosse Auswahl, wo wir das Abendessen einnehmen konnten, so setzten wir uns in eines der wenigen Restaurants im Zentrum, das sich langsam füllte mit Gästen. Wir bestellten Chouchou Gratiné (ein einheimisches leckeres Gemüse: http://de.wikipedia.org/wiki/Chayote) und Poulet mit Curry und Vanille – köstlich! Übrigens herrschten am Abend tatsächlich noch einmal Alpaca-Jacken Temperaturen!!! ; )
 
xxxFranziska & Hansruedi

Shortly before 3 pm we started our hike with the map in our hands direction Roche Merveilleuse, but somehow we missed the hiking trail and got there on paved streets – what a pity! We enjoyed a terrific view of Cilaos and the whole hollow and took the correct hiking path back to Cilaos. 2 hours later we sat at the little lake Mare a Joncs with a local sweet wine and watched the sun go down behind the Piton des Neiges (3071 m)…

There wasn’t a big choice of restaurants to have dinner, so we choose one of the few in the centre which was full of guests at the end. We ordered chouchou gratiné (a local delicious vegetable: http://de.wikipedia.org/wiki/Chayote) and chicken with curry and vanilla – what a treat! By the way: In the evening it was chilly enough to wear my Alpaca jacket again!!! ; )
 
xxxFranziska & Hansruedi

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen